"If I was a rose...
...nem csak egyszer nyílnék,
minden évben négyszer virágba borulnék.
Nyílnék a fiúnak, nyílnék én a lánynak,
az igaz szerelemnek és az elmúlásnak."
Bródy János
...I would blossom not just once,
but four times every year.
I would blossom for the boy and for the girl,
for true love and evanishment."
Bródy János
2009. május 30., szombat
2009. május 29., péntek
Pöttyök és rózsák...
Dots and roses...
A képeket a Polyvore.com-on készítettem.
...észveszejtő kombináció! Külön-külön is szeretem őket, de együtt valami egészen egyedi varázserővel bírnak.
...amazing combination! I like they severally too but together have they a special charm.
A képeket a Polyvore.com-on készítettem.
...észveszejtő kombináció! Külön-külön is szeretem őket, de együtt valami egészen egyedi varázserővel bírnak.
...amazing combination! I like they severally too but together have they a special charm.
2009. május 27., szerda
Festett lépcsők
Painted stairs
sweet as a candy, vintage
sweet as a candy
modern country, interiors
interior divine
ellmania, desire to inspire
Sköna hem
Nemrég Orsi kért tőlem tanácsot, hogyan alakítsa át saját ízlése szerint fenyőlambériás lépcsőházukat. Első körben kerestem a neten pár képet inspirációként.
Ha festéssel szeretnénk fából készült lépcsőnket felújítani, először mindenképpen távolítsuk el (csiszolással, hőlégfúvóval, oldószerrel) a lehető legjobban a régi festék vagy lakkréteget. Utána használhatunk vastaglazúrt a kívánt színben, majd ezt parkettalakkal kezeljük. Antik hatás eléréséhez a vastaglazúrt itt-ott megcsiszolhatjuk (főleg az éleknél) és ezután kenjük le parkettalakkal. Lehet a lépcsőfoknál csak lakkozni, így a natúr faanyag látványától melegebb, barátságosabb lesz az összkép. A lépcsőház falának lambériáját mindenképpen lefesteném tört fehérre, a lambéria tetejét nem sima léccel, hanem díszesebb profilú szegéllyel zárnám le. A lambéria feletti fal színe lehet ugyanaz az árnyalat, mint amit a lambérián használtunk, de más pasztell színt is választhatunk. Ha sok fény jut a lépcsőházba, akár merészebb, sötétebb vagy élénkebb színre is festhetjük a falat.
sweet as a candy, vintage
sweet as a candy
modern country, interiors
interior divine
ellmania, desire to inspire
Sköna hem
Nemrég Orsi kért tőlem tanácsot, hogyan alakítsa át saját ízlése szerint fenyőlambériás lépcsőházukat. Első körben kerestem a neten pár képet inspirációként.
Ha festéssel szeretnénk fából készült lépcsőnket felújítani, először mindenképpen távolítsuk el (csiszolással, hőlégfúvóval, oldószerrel) a lehető legjobban a régi festék vagy lakkréteget. Utána használhatunk vastaglazúrt a kívánt színben, majd ezt parkettalakkal kezeljük. Antik hatás eléréséhez a vastaglazúrt itt-ott megcsiszolhatjuk (főleg az éleknél) és ezután kenjük le parkettalakkal. Lehet a lépcsőfoknál csak lakkozni, így a natúr faanyag látványától melegebb, barátságosabb lesz az összkép. A lépcsőház falának lambériáját mindenképpen lefesteném tört fehérre, a lambéria tetejét nem sima léccel, hanem díszesebb profilú szegéllyel zárnám le. A lambéria feletti fal színe lehet ugyanaz az árnyalat, mint amit a lambérián használtunk, de más pasztell színt is választhatunk. Ha sok fény jut a lépcsőházba, akár merészebb, sötétebb vagy élénkebb színre is festhetjük a falat.
2009. május 26., kedd
Egy pohár frissítő limonádé...
2009. május 25., hétfő
2009. május 22., péntek
Hétvégi sütemény
Weekend cake
A klasszikus linzerkoszorú anyukám házi készítésű csipkebogyó lekvárjával és a kertünkben termett mogyoróval...
It's a classical cake with rosehip-jam made by my mother and with hazel-nut from our garden...
A recept Áginak sok szeretettel:
Hozzávalók:
* 10 dkg cukor
* 25 dkg vaj vagy margarin
* 30 dkg liszt
* 1 egész tojás
* 1 csomag vaníliás cukor
* 1 tojásfehérje
* 5 dkg mogyoró vagy dió
* savanykás lekvár
Az anyagokból linzertésztát gyúrunk, hideg helyen 1 órát pihentetjük, 1/2 cm vékonyra kinyújtjuk, karikákra vágjuk. A karikák felét középen a legkisebb szaggatóval kiszúrjuk, tojásfehérjével megkenjük diós/mogyorós cukorba mártjuk. Kisütés után egy-egy egész és kiszúrt korongot savanykás lekvárral összeragasztunk. Másnapra puhul meg igazán.
(Horváth Ilona: Szakácskönyv)
A klasszikus linzerkoszorú anyukám házi készítésű csipkebogyó lekvárjával és a kertünkben termett mogyoróval...
It's a classical cake with rosehip-jam made by my mother and with hazel-nut from our garden...
A recept Áginak sok szeretettel:
Hozzávalók:
* 10 dkg cukor
* 25 dkg vaj vagy margarin
* 30 dkg liszt
* 1 egész tojás
* 1 csomag vaníliás cukor
* 1 tojásfehérje
* 5 dkg mogyoró vagy dió
* savanykás lekvár
Az anyagokból linzertésztát gyúrunk, hideg helyen 1 órát pihentetjük, 1/2 cm vékonyra kinyújtjuk, karikákra vágjuk. A karikák felét középen a legkisebb szaggatóval kiszúrjuk, tojásfehérjével megkenjük diós/mogyorós cukorba mártjuk. Kisütés után egy-egy egész és kiszúrt korongot savanykás lekvárral összeragasztunk. Másnapra puhul meg igazán.
(Horváth Ilona: Szakácskönyv)
Egy jó üzlet
A good bargain
Ha van 70 cm szép, színes anyagod, 3 óra szabadidőd és egy 5 éves kislányod, megcsinálhatod a világ legjobb üzletét! Varrtam a kisasszonynak egy ruhát, cserébe kaptam millió puszit, rengeteg ölelést és a "világ legjobb anyukája" díjat... Ugye, hogy megéri?!
If you have got 70 cm nice fabric, 3 hours freetime and a 5 years old daughter, you can made the best bargain of the world! I have sewn a dress for my daughter and I have got millions of kisses, a lot of embrace and "the loveliest mum of the world" prize for it... I think, it worths it.
Ha van 70 cm szép, színes anyagod, 3 óra szabadidőd és egy 5 éves kislányod, megcsinálhatod a világ legjobb üzletét! Varrtam a kisasszonynak egy ruhát, cserébe kaptam millió puszit, rengeteg ölelést és a "világ legjobb anyukája" díjat... Ugye, hogy megéri?!
If you have got 70 cm nice fabric, 3 hours freetime and a 5 years old daughter, you can made the best bargain of the world! I have sewn a dress for my daughter and I have got millions of kisses, a lot of embrace and "the loveliest mum of the world" prize for it... I think, it worths it.
2009. május 18., hétfő
Étkező a kertben
Cosy garden
Talán túl vidáman sütött a nap hétvégén, talán túlságosan ráértem, talán a vörösbor hatása, talán egy kicsit mindegyik... De úgy éreztem, ki kell költöznünk a kertbe! Igazán mókás volt étkezőt berendezni a kert egyik végében, később a vacsora is nagyon jólesett a vadrózsa és a bodzabokor árnyékában.
Maybe the sun shined so funy, maybe I had a lot of time, maybe the redwine made this... But I wanted to move into my garden! It was so funy to furnishing a diningroom in the corner of my garden and the dinner was delicious in the shadows of wildroses and eldertree.
Talán túl vidáman sütött a nap hétvégén, talán túlságosan ráértem, talán a vörösbor hatása, talán egy kicsit mindegyik... De úgy éreztem, ki kell költöznünk a kertbe! Igazán mókás volt étkezőt berendezni a kert egyik végében, később a vacsora is nagyon jólesett a vadrózsa és a bodzabokor árnyékában.
Maybe the sun shined so funy, maybe I had a lot of time, maybe the redwine made this... But I wanted to move into my garden! It was so funy to furnishing a diningroom in the corner of my garden and the dinner was delicious in the shadows of wildroses and eldertree.
Virág-hétfő: Rózsák
2009. május 15., péntek
Egy öreg asztal új élete
The new life of an old table
Apai nagyszüleimtől örököltem pár éve ezt az asztalt. Használtuk ugyan étkezőasztalként, de ütött-kopott volt és valami egészen kiábrándító középbarna színben "pompázott". Egy hete megéreztem magamban a lendületet, hogy belevágjak a felújításába. Lecsiszoltuk (kisfiam is segített), lelakkoztuk törtfehér festékkel. A lapját épp hogy csak átcsiszoltuk és színtelen lakkal lelakkoztuk. Nem szerettem volna, hogy a sérülések, az idő és a használat nyomai eltűnjenek. Nagyjából 50 év tűnyoma és a vasaló égette folt fontos nekem. Nagypapám szabómester volt, nagymamám varrónő, ez volt az ő szabóasztaluk. Már a gyerekek is tudják, hogy mivel foglalkoztak a dédszüleik, emlékezni fognak rájuk. Elmeséltem már nekik jó párszor, hogy amikor a hugommal náluk nyaraltunk, az volt a jutalom, hogy rendet tehettünk a cérnás fiókban. Az anyagmaradékokból babaruhát varrtunk, még papír szabásmintát is készítettünk! Annyi szép emlék jut eszembe, ha végigsimítom az asztal lapját... A rádióból a "Szabó család" szólt és persze a "Kinyerma". Nagymamám olyan tortákat sütött, hogy bármelyik cukrászmester megirigyelte volna. És az a mennyei málnahab! Emlékszem a szobákra, a képekre a falon, a snidlinges vajaskenyér ízére, a redőnyön átszűrődő fényre.
Remélem, hogy képes leszek megmutatni a gyerekeimnek, milyen jó is emlékezni. Ezek az öreg tárgyak segítenek ebben. Kapcsok a múlthoz, megmutatják, honnan jövünk. Mesélnek egy családról, ahová tartozunk. És ez nagyon sokat jelent...
I inherited this table from my father's parents. We used it in the diningroom but it was shabby and it had ugly brown colour. One week ago I started to renovating this table. We smoothed it and painted it with ivory colour. But we didn't changed its top. There are much traces of needles and the iron. My grandfather was a gentlemen's tailor, my grandmother was a dressmaker and this table was their work-table. When I'm sitting by the table I can remember of my grandparents, of my childhood. We spent often summer holidays by their house. It was very good, I never forget it! And this table help me to remember...
Apai nagyszüleimtől örököltem pár éve ezt az asztalt. Használtuk ugyan étkezőasztalként, de ütött-kopott volt és valami egészen kiábrándító középbarna színben "pompázott". Egy hete megéreztem magamban a lendületet, hogy belevágjak a felújításába. Lecsiszoltuk (kisfiam is segített), lelakkoztuk törtfehér festékkel. A lapját épp hogy csak átcsiszoltuk és színtelen lakkal lelakkoztuk. Nem szerettem volna, hogy a sérülések, az idő és a használat nyomai eltűnjenek. Nagyjából 50 év tűnyoma és a vasaló égette folt fontos nekem. Nagypapám szabómester volt, nagymamám varrónő, ez volt az ő szabóasztaluk. Már a gyerekek is tudják, hogy mivel foglalkoztak a dédszüleik, emlékezni fognak rájuk. Elmeséltem már nekik jó párszor, hogy amikor a hugommal náluk nyaraltunk, az volt a jutalom, hogy rendet tehettünk a cérnás fiókban. Az anyagmaradékokból babaruhát varrtunk, még papír szabásmintát is készítettünk! Annyi szép emlék jut eszembe, ha végigsimítom az asztal lapját... A rádióból a "Szabó család" szólt és persze a "Kinyerma". Nagymamám olyan tortákat sütött, hogy bármelyik cukrászmester megirigyelte volna. És az a mennyei málnahab! Emlékszem a szobákra, a képekre a falon, a snidlinges vajaskenyér ízére, a redőnyön átszűrődő fényre.
Remélem, hogy képes leszek megmutatni a gyerekeimnek, milyen jó is emlékezni. Ezek az öreg tárgyak segítenek ebben. Kapcsok a múlthoz, megmutatják, honnan jövünk. Mesélnek egy családról, ahová tartozunk. És ez nagyon sokat jelent...
I inherited this table from my father's parents. We used it in the diningroom but it was shabby and it had ugly brown colour. One week ago I started to renovating this table. We smoothed it and painted it with ivory colour. But we didn't changed its top. There are much traces of needles and the iron. My grandfather was a gentlemen's tailor, my grandmother was a dressmaker and this table was their work-table. When I'm sitting by the table I can remember of my grandparents, of my childhood. We spent often summer holidays by their house. It was very good, I never forget it! And this table help me to remember...
21 szál szegfű...
2009. május 11., hétfő
Bodzavirágzás
Virág-hétfő: Árvácskák
Flower-Monday: Pansy
Vidámak, kedvesek, szinte mosolyognak ezek a kis virágok. Olyanok, mint a kis kerti manócskák, a növények sűrűjéből kukucskálnak kíváncsian. Szinte hallani, ahogy kuncognak...
These flowers are joyful, pretty, they smile. Pansies are like garden-fairies, they peek at us from the thick of plants. I can almost hear them giggling...
Vidámak, kedvesek, szinte mosolyognak ezek a kis virágok. Olyanok, mint a kis kerti manócskák, a növények sűrűjéből kukucskálnak kíváncsian. Szinte hallani, ahogy kuncognak...
These flowers are joyful, pretty, they smile. Pansies are like garden-fairies, they peek at us from the thick of plants. I can almost hear them giggling...
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)